*mogs the KJV*

*mogs the KJV*

Unattended Children Pitbull Club Shirt $21.68

Ape Out Shirt $21.68

Unattended Children Pitbull Club Shirt $21.68

  1. 1 month ago
    Anonymous

    >IQfy doesn't recognize the superiority of the Revised Version

  2. 1 month ago
    Anonymous

    not literature

    • 1 month ago
      Anonymous

      it's THE literature, dumbass

  3. 1 month ago
    Anonymous

    >Revised Version
    >Revised Standard Version
    >English Standard Version
    >Christian Standard Bible
    >New American Bible
    >New American Standard Bible
    >New Revised Standard Version

    Why do they do this?

    • 1 month ago
      Anonymous

      We're on NRSVue now, chud.

    • 1 month ago
      Anonymous

      all translation is commentary and they have some beliefs they want to promote.

    • 1 month ago
      Anonymous

      YEA, HATH GOD SAID? Gee, I wonder who could be behind all these translations

    • 1 month ago
      Anonymous

      selling bibles is big business
      both for the priest and the publisher

      • 1 month ago
        Anonymous

        It is not typical to just keep a Torah to study at home, an Ashkenaz Sefer Torah can run you $40k to $50k USD and is often bought by donors for liturgical use in a synagogue.

        Christ had words for the scribes

        • 1 month ago
          Anonymous

          >AAACK!
          t. rabbi yeshua

          • 1 month ago
            Anonymous

            Hadrian was too merciful.

    • 1 month ago
      Anonymous

      because in order to ruin the tradition it's best to have christianity the least quotable as possible by making a thousand different translations. tower of babel nonsense.

      • 1 month ago
        Anonymous

        Nah, the source texts are a finished and therefore metaphorically dead process while translation is in contrast a living work.

        • 1 month ago
          Anonymous

          in updating the translation for modern times, they often change the meaning of passages because they are omitting the context of the original text. for instance, fear not, in hebrew meant to have confidence, but if you read modern translations like the living bible, they will simply say "don't be afraid". in acts 13:48, this bible even changes "word of the lord" to "paul's message". modern translations also shoe horn in gender inclusive language as well swapping out jesus for the holy spirit. these theological errors might not seem like much, but they pile up to harm the divinity of jesus and word of god. so not only do you have modern translations harming the scripture, but they are muddying it colloquially.

          • 1 month ago
            Anonymous

            If it's about Matt. 1:20 then I'd render it as follows: But when he had contemplated these things, lo, a messenger of the Lord appeared to him through a dream and said, Yosef, son of Dawid, thou needst not have been afraid to accept Maria as thy woman, for what hath been begotten in her is from the holy spirit.

            And here's an all-time favorite: And I tell thee also that thou art Rock, and I will build my convocation upon this rock, and netherdom's gates shall not prevail over it. I will give thee the keys to the kingdom of the heavens, and whatever thou mayest bind on the earth shall be bound in the heavens; and whatever thou mayest loose on the earth shall be loosed in the heavens.

          • 1 month ago
            Anonymous

            i was referencing John 12:15 but there are other examples of just this single change that you mentioned.

          • 1 month ago
            Anonymous

            it's interesting to point out the use of greek for peter and rock(they are different) which is why it's so important to contextualize things. jesus says petros, for peter or a rock/stone, then petra for foundation, which also means rock as a substance or the foundation of. catholic interpretation is peter being the first pope figure to lead the disciples but i disagree. jesus is saying peter is a stone on the rock that he will build his church, the rock being what peter says earlier in verse 16:
            >Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.”
            the bible is really fascinating when you dig into it.

          • 1 month ago
            Anonymous

            His Aramaean name is also still however stated as being Kefa/Kephas meaning stone or rock. The Syriac versions render both instances the same in that verse.

            https://dukhrana.com/peshitta/analyze_verse.php?lang=en&verse=Matthew+16:18&source=ubs&font=Estrangelo+Edessa&size=125%25

          • 1 month ago
            Anonymous

            but to reinforce the point i was making is that even peter and paul refer to christ as the corner stone of the church. 1 peter 2:7
            >Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
            and prior to that, peter quotes Isaiah 28:16 with a reference to laying in zion a stone.
            paul writes in 1 Corinthians 10:1-4:
            >And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
            and later in galatians 2:9 that it was understood that the apostles were pillars of the church built on christ.

          • 1 month ago
            Anonymous

            Alternately it could be interpreted as faithful individuals and apostles such as Peter representing stones upon which the church is to be built.

          • 1 month ago
            Anonymous

            i don't think so.

            but to reinforce the point i was making is that even peter and paul refer to christ as the corner stone of the church. 1 peter 2:7
            >Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
            and prior to that, peter quotes Isaiah 28:16 with a reference to laying in zion a stone.
            paul writes in 1 Corinthians 10:1-4:
            >And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
            and later in galatians 2:9 that it was understood that the apostles were pillars of the church built on christ.

          • 1 month ago
            Anonymous

            >later in galatians 2:9 that it was understood that the apostles were pillars of the church built on christ
            So it does seem that you would agree then that the apostles are seen as foundational structures for the church

          • 1 month ago
            Anonymous

            yea, it was the wording i had a problem with. foundation is different than a load bearing structure laid upon the foundation. with this single verse, i think willfully misinterpreted along with the assumption that the keys peter was given to open the church were meant to be passed on, the papacy arose.

  4. 1 month ago
    Anonymous

    KJV > ASV > NKJV > NASB 1995 > NIV 1984 >ESV >NLT >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> RSV

    • 1 month ago
      Anonymous

      why ?

    • 1 month ago
      Anonymous

      KJV >>>>>…(googol “>”)…>

      [...]

      that came after the KJV

    • 1 month ago
      Anonymous

      Amazingly wrong, RSV is the best translation and KJV would be completely forgotten if judged on its own merits and not Evangelicals' cultlike devotion to it.

      • 1 month ago
        Anonymous

        >I believe the RSV is the best
        >for me it's the NRSV
        Nice standard of truth, Christians. It's all a bunch of subjective BS. No wonder people are fleeing to Islam

    • 1 month ago
      Anonymous

      almost funny how separated from godliness all this sort of talk is

  5. 1 month ago
    Anonymous

    I like NRSV best!

    • 1 month ago
      Anonymous

      Patrician taste anon

    • 1 month ago
      Anonymous

      https://i.imgur.com/yByoIrl.jpeg

      Patrician taste anon

      based nrsv chads

  6. 1 month ago
    Anonymous

    *mogs the revised KJV*

  7. 1 month ago
    Anonymous

    The Psalms are only readable in KJV.

    • 1 month ago
      Anonymous

      >implying

  8. 1 month ago
    Anonymous

    I really like the old RSV
    It was written at the height of English biblical criticism when they were all highly read classicists with a literary edge while being on top of all critical discussions
    Newer versions lose the pizzazz, make miniscule improvements nobody who reads such translations would notice and chuck in a lot of readings that are trendy in scholarship but don't have much of a future

  9. 1 month ago
    Anonymous

    I’m unironically going to read it which copy shall I pick up? I’m interested in old and New Testament and don’t want to spend a lot

    • 1 month ago
      Anonymous

      KJV for beauty
      NKJV for ease
      NRSV for academic reading
      NIV or perhaps The Message for elucidation

      • 1 month ago
        Anonymous

        >NIV or perhaps The Message for elucidation
        >Non-Inspired Version

        • 1 month ago
          Anonymous

          It's just for understanding particularly hard passages.

          • 1 month ago
            Anonymous

            I know; I just wanted to make that joke

    • 1 month ago
      Anonymous

      Douay-Rheims if you want truth, beauty, ease, academic reading, and elucidation.

      • 1 month ago
        Anonymous

        Ain't it the one that describes Moses as horned?

  10. 1 month ago
    Anonymous

    for me, it's the MAGA edition of the KJV.

  11. 1 month ago
    Anonymous

    Fixed it

  12. 1 month ago
    Anonymous

    What are some good books other than the bible? I finished a case for Christ a little bit ago

    • 1 month ago
      Anonymous

      Nag Hammadi, so you can understand how tenuous it all is when some books the church disagrees with can be ommitted.

      • 1 month ago
        Anonymous

        I don't know why people fixate on the gnostic writings so much. It's really poorly written stuff, honestly; so much so it makes it obvious that it's not sacred scripture. There are much better heretical works out there, but the Nag Hammadi scriptures are all Kolbrin, Oera Linda book tier garbage.

    • 1 month ago
      Anonymous

      Picrel as well as The Sayings of the Desert Fathers ed. Benedictine Ward.

    • 1 month ago
      Anonymous

      Augustine's Confessions

  13. 1 month ago
    Anonymous
  14. 1 month ago
    Anonymous

    Will use the KJV mostly, the ESV is useful for teaching and making things accessible in modern English, both are of course translations of the original Hebrew, Greek, and Aramaic. Interlinear texts are useful for studying the ancient manuscripts. Would be nice to study a real Sefer Torah scroll but they are pretty rare and pretty costly.

    • 1 month ago
      Anonymous

      It is not typical to just keep a Torah to study at home, an Ashkenaz Sefer Torah can run you $40k to $50k USD and is often bought by donors for liturgical use in a synagogue.

      • 1 month ago
        Anonymous

        The sofer reads aloud and writes every individual letter by hand with ink and quill one at a time, producing a scroll identical to the Word of God thousands of years ago. To do this is a command or mitzvah in itself. Some sofers sell the scrolls and others give them for free. The Torah itself is a self-replicating book as it contains a command from God to replicate it.

  15. 1 month ago
    Anonymous

    wow
    israelite stories
    in that particular edition
    wowie wow

  16. 1 month ago
    Anonymous

    crazy how
    it's like
    a new bible dropped
    praise be to God

  17. 1 month ago
    Anonymous

    There is only one version of the Bible that is unquestionably superior.
    The Pidgin Bible

    START 1
    God Make Da World
    1Da time wen eryting wen start, God make da sky an da world. 2Da world come so no mo notting inside, no mo shape notting. On top da wild ocean dat cova eryting, neva had light notting. Ony had God Spirit dea, moving aroun ova da watta.

    https://www.bible.com/bible/76/GEN.1.HPB

  18. 1 month ago
    Anonymous

    >english bibles

  19. 1 month ago
    Anonymous

    >blocks your path

    • 1 month ago
      Anonymous

      I’d get this, but I wish it had accents to mark word stress like lectionaries.

      • 1 month ago
        Anonymous

        I got this one and it's certainly an aesthetic piece, though I gotta admit, the font can be sometimes difficult to read and some of the pages on mine were glued together at the edges which was quite strange. Anyways, I don't particularly care for word stress marks and I don't think it's a big deal in general. Now, if I only I'd quit being a homosexual and stop slacking on my Latin studies it'd be great.

    • 1 month ago
      Barkon

      And what you gonna do? The three body problem. Frick off you absolute imbecile. As said. Id take you now if I could process. You spastics lol. Well, we'll see if you escape someone who is multiverse and more in intelligence. You will be chased at some point. Don't garble me with you insolent nonsense. I know this sim is about putting hell on two people's heads, and that's all there is to it. I might bite you today, I'm quite confident. And couldn't give a shit about your revenge. You probably aren't skillful enough. You allowed me to get too good. That's the modus operandi to this state

      • 1 month ago
        Anonymous

        Go outside anon, do it for me

  20. 1 month ago
    Anonymous

    It basically provides a revised text of the KJV with better apocrypha than it and the Douay–Rheims. For the NT it follows the Alexandrian text which may or may not be to your liking depending on which school of thought you adhere to. Posting the moronic "removed" verses chart before some fundietard does.

    https://ebible.org/eng-rv/

  21. 1 month ago
    Anonymous

    Revised Version: Best all-around classical English translation.

    KJV: Most popular classical English translation.

    Wycliffe: Most literal translation of the Vulgate.

    Breton's Septuagint translation: Most renown LXX translation.

    Murdock: Conservative rendition of the Syriac NT.

    RSV, ESV, and NASB: Most faithful commercial versions in contemporary English.

    World English Bible and Literal English Version: Contemporary English derivatives of the ERV/ASV for free distribution.

    • 1 month ago
      Anonymous

      >Wycliffe: Most literal translation of the Vulgate.
      Anon doesn't know about the original 1610 Rheims (NOT the Challoner revision):
      https://originaldouayrheims.com/

      • 1 month ago
        Anonymous

        I'm aware of the existence of that version but I still find the Wycliffe translation to be the most faithful. That site still hasn't put up the translations for the OT however.

        1 Samuel 24:3
        >Vulgata
        Et venit ad caulas ovium, quae se offerebant vianti: eratque ibi spelunca, quam ingressus est Saul ut purgaret ventrem: porro David et viri ejus in interiore parte speluncae latebant.

        >Wycliffe
        And he came to the folds of sheep, that offered themselves to the way-goer. And there was a cave, into which Saul entered, that he would purge his womb; forsooth David and his men were hid in the inner part of the den.

        >Douay–Rheims 1582
        And he came to the sheepcotes, which fell in his way as he went. And there was a cave, which Saul entred into, to do his easement: Moreover David and his men lay hid in the inner part of the cave.

        • 1 month ago
          Anonymous

          interesting, do you see any explanation for why they translated offerebant so interpretively? And do you have any opinions on the Catholic Public Domain Version?

          • 1 month ago
            Anonymous

            It looks like the Wycliffe translation interprets viantis more impersonally while the D–R interprets the waygoer as Saul. Maybe earlier translations that century such as the Bishop's bible had an influence on the D–R.
            The CPDV does seems like another interesting take on the Vulgate.

          • 1 month ago
            Anonymous

            I checked the Bishops, Great, and Coverdale Bibles and they say either in or by the way. It's strange that the D-R retranslated it but as "fell in (his) way" despite the Latin saying offer or present.

Your email address will not be published. Required fields are marked *