Borges said that English was a richer language for literature than Spanish, but because of his reasons I assume he also thought it was better than Fre...

Borges said that English was a richer language for literature than Spanish, but because of his reasons I assume he also thought it was better than French, Portuguese, Italian, and German.

He said that because English is in the weird position of being a Romance and Germanic language, we have two words for most ideas with slightly different meanings--e.g. ghost and spirit, the former being a "dark Saxon" word and the latter being a "light Latin" word. He also says that in English you can do almost anything with verbs and prepositions--e.g. "live up to," "laugh off," "dream away." You can't do this with verbs and prepositions in the Romance languages.

Mike Stoklasa's Worst Fan Shirt $21.68

UFOs Are A Psyop Shirt $21.68

Mike Stoklasa's Worst Fan Shirt $21.68

  1. 2 years ago
    Anonymous

    Where did Borges said that?

    • 2 years ago
      Anonymous
      • 2 years ago
        Anonymous

        >Spanish is a kind of lame language,

        Borges says around the 29 minute mark. Holy frick this guy was giga based.

      • 2 years ago
        Anonymous

        Many posters are completely ignorant of Borges mindset and works.

        Why did he chose specifically the words for ghost/spirit? Because he was balls deep into the english ghost stories and had a casual interest for the weird and strange stuff. This great interview shows something of Borges that not that many appreciate in the whole extension: he was an angloboo. (in the interview he trashes Tolkien kek)

        On his father (Jorge Guillermo) we can find the following in the wiki:

        >Borges had maternal ancestral roots in Staffordshire, England. A cultivated man, he read fluently in English, was an agnostic, a skeptic, and had a deep interest in metaphysics. At the homes where he settled with his wife and family both in Palermo and Geneva, he kept a large library offering his children a complex and profound universe. On those bookshelves, young Jorge Luis and Norah could find important works in English literature: Stevenson, Hawthorne, Wells, Coleridge, Kipling, De Quincey, Poe, and Melville. His son would later remark that "if I were asked to name the chief event in my life, I should say my father's library."[4][5][6]

        In my opinion, Borges lived in a contradiction between one side of this roots and the fact that the other sides were some sort of mistery meat to some extent. Considering yourself high class from one side, but in the other unavoidably argentinan.

        • 2 years ago
          Anonymous

          An angloboo is right. What did he say about Tolkien?

          • 2 years ago
            Anonymous

            is not the only instance of this stuff in his life

          • 2 years ago
            Anonymous

            https://i.imgur.com/euqXB8f.jpg

            Borges said that English was a richer language for literature than Spanish, but because of his reasons I assume he also thought it was better than French, Portuguese, Italian, and German.

            He said that because English is in the weird position of being a Romance and Germanic language, we have two words for most ideas with slightly different meanings--e.g. ghost and spirit, the former being a "dark Saxon" word and the latter being a "light Latin" word. He also says that in English you can do almost anything with verbs and prepositions--e.g. "live up to," "laugh off," "dream away." You can't do this with verbs and prepositions in the Romance languages.

            >e.g. ghost and spirit,
            fantasma y espiritu

            borges loved to piss off argentine nationalist(peronist), don't take his takes on langauge to seriously

            Borges was a filthy leftist, don't take anything he says seriously

          • 2 years ago
            Anonymous

            is not the only instance of this stuff in his life

            ah so the old coot was going too senile to appreciate the purest adventure tale ever created

          • 2 years ago
            Anonymous

            Tolkein betrayed his writers instinct by creating a moralgay tale.
            I'm convinced that no writer who writes regardless of money or outside interests does so to spin a moral tale. It's not believable. It maybe a good book, but it's clear he's writing for a specific audience. Happens a lot to christian writers. They end up just copy pasting the bible at the end.

          • 2 years ago
            Anonymous

            wtf are you blabbering about troony? its good plain and simple

          • 2 years ago
            Anonymous

            there will be a time where IQfy will just be a site where every single discussion will be a troon insult. The 0.1% of the world that are troons will all be gathered to call each other troons all day, on every board.
            IQfy will be about troons.
            /k/ will be about troons.
            /b/ will be about troons.
            IQfy will be about troons.
            IQfy will be about the 5 troons that existed before the internet
            IQfy will be about troons.
            IQfy will be about troons.
            IQfy will be about visiting other troons.
            /wp/ will be about downloading troons.
            IQfy will be about troons.
            One day, a pol user will want to know how to fix a broken machine in his house and he will ask IQfy for assisstance. He will be met with a comment about troons. Then he will call the poster a troon. Then his proud pol initiate daughter, taught to type in 'bbc' on their American computer as soon as humanly possible will accidentally cause a house-fire trying to impress her father who couldn't be there. Such is life.
            Such is troonposting. She didn't understand what it meant to be american. What a pity. He called her a troon.
            His wife (male) runs into him outside the burning home.
            "So?"
            "You wouldn't understand." "Troonposting is a way of life here, she couldn't hack it..." They hated troons. But they couldn't live without them. They logged on to the number ONE troon site to talk about them all day.
            On his deathbed, he was about to tell his wife (male) something profound. Instead he went, his mouthful of burger, "Pass... computer..."
            He typed on the keyboard with withered old man fingers clacking ever so pathetically. *clack* *clack* *clack*
            "kys moron homosexualscum" he posted on IQfy.
            Then he died. It was all worth it.

        • 2 years ago
          Anonymous

          Anglo-Argentines are actually a relatively sizable and used to be a pretty influential group in Argentina. My paternal family were part of that bubble so I got a weird look into it.
          The railways, rugby, polo, and even fricking Harrods was brought to Argentina with Brits. Patagonia was also extensively settled by British sheep herders (and the Selknam were genocided to make way for them). 4000 Argentines joined the British forces in WWII too, because of their family ties. Anya Taylor-Joy is nowadays the most famous example of a literal British-Argentine, but before her the Argentine national football team had a captain literally called Babington.
          Frankly, if it wasn't the whole Falklands-Malvinas nonsense, the two countries would probably have a decent relationship.

        • 2 years ago
          Anonymous

          I knew very little of Borges before coming and reading all of his stories.
          He immediately comes as a angloboo, francoboo a little too I guess but mostly English.

          • 2 years ago
            Anonymous

            What a disgusting cover holy shit.

          • 2 years ago
            Anonymous

            He didn't like the french language much. He probably did appreciate the culture though.

            What a disgusting cover holy shit.

            DeBolsillo's covers are usually pretty ass.

      • 2 years ago
        Anonymous

        What's this?

        • 2 years ago
          Anonymous

          The greatest interview you're ever going to listen to. What I would've done to have a long, LONG. conversation with Borges.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >Borges
            And who's that?

    • 2 years ago
      Anonymous

      https://www.youtube.com/watch?v=bNxzQSheCkc

      Around 17:20

  2. 2 years ago
    Anonymous

    In French, ghost is fantôme and spirit is esprit

    • 2 years ago
      Anonymous

      >we have two words for most ideas with slightly different meanings--e.g. ghost and spirit
      But this also happens in Romance languages, as exemplifies. Also in Spanish, Portuguese and Italian: Fantasma (ghost), Espíritu/Espírito/Spirito (spirit).

      >in English you can do almost anything with verbs and prepositions--e.g. "live up to," "laugh off," "dream away." You can't do this with verbs and prepositions in the Romance languages.
      This one is legit though.

      • 2 years ago
        Anonymous

        >Fantasma
        Phantom.

    • 2 years ago
      Anonymous

      In English, fantôme is phantom, esprit is spirit, and then there's ghosts, spectres, and revenants.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Not the same. Fantome sounds light just like esprit does, while ghost is a dim monosyllabic word with a much different feeling.

  3. 2 years ago
    Anonymous

    He would be correct in his assumption.

    • 2 years ago
      Anonymous

      The authors have a new paper with somewhat different results:
      https://www.science.org/doi/10.1126/sciadv.aaw2594
      French seems to come out on top, pic related.

      • 2 years ago
        Anonymous

        The results suggest that they have almost identical IRs despite French having a far higher SR. I wouldn't exactly call that "coming out on top"

      • 2 years ago
        Anonymous

        This has to do with encoding efficiency, not richness of language

    • 2 years ago
      Anonymous

      The authors have a new paper with somewhat different results:
      https://www.science.org/doi/10.1126/sciadv.aaw2594
      French seems to come out on top, pic related.

      People shit on mandarin literature all the time whilr praising french, german and russian literature. English is somewhere in between and has to thank mostly the US and British by extent for the popularity of its literature.
      This also seems to correlate with word / symbol length in relation to some kind of meaningful unit as information as a very major component of the method; look at super compounding Hungarian at the very bottom for density and German close following.
      That aside, this is essentially linguistic circle jerking which isn’t significant to literature at all, barely relevant to philology.

      And neuroscience isn‘t even remotely where they‘d need to be to prove this. What is defined here as information, is just information without any word form significant, is information always relevant to words, experience?
      What do we care about density further when memory and retention is considered? I can only remember so much and it is doubtful whether more or less dense “information” would be advantageous with how memory works, one might create long strings while the other creates point isolates…
      But most importantly we still move within the frame of language where developed language alone might anyway no matter which it is be sufficient to express anything and the time needed to read differs so little that it’d be hardly relevant to consider it, might never be brought to the limit of what we can do with language in ordinary use and literature that doesn’t purposefully deny significant parts of language to reach this border.

      Also, none of you, me included, have read the fricking paper and a diagram without paper, without reference and without expertise and a degree is worth jack shit.

      • 2 years ago
        Anonymous

        english in england became less and less 'for the sake of speaking' as time went on, before television and social media it was a way of telling people who you were alongside what you were trying to direct them towards.
        Much to think about

  4. 2 years ago
    Anonymous

    He's correct.

  5. 2 years ago
    Anonymous

    >French
    No.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Yes. French is a babby tier language. It beats the hell out of Spanish but it can't touch English, the single most technically expressive language in the recorded history of man.

      • 2 years ago
        Anonymous

        >It beats the hell out of Spanish

        In what, making gay sounds? Certainly not in beauty, vocabulary or its expressive capacity.

        • 2 years ago
          Anonymous

          >Lists off the most vague concepts without any elaboration.
          So much cope kek. French absolutely moggs that lispy, insufferable noise called 'Spanish'.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Rioplatense Spanish (ie the one Borges spoke) is ten times better than French.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >Unironically uses the word 'better' to comapre languages.
            >Still doesn't elaborate

            Seethe and dilate.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >Still doesn't elaborate
            I don’t need to.

          • 2 years ago
            Anonymous

            At least that's more of an argument than anything you've said so far. French happens to be the official language of a long-gone empire with an incredible cultural influence, but what merit does that ugly, effeminate, snot-in-throat sounding language have by itself?

          • 2 years ago
            Anonymous

            It's not an argument, homosexual. You can't just describe your own language as 'more beautiful' or 'more expressive' without explaining how it has the edge on french, or in what ways french lacks compared to spanish. Add to this your repeated, petulant description of french as 'effeminate'. It's very clear you're seething adn coping because Spanish is indeed the jeet tongue of European languages. Nowhere near as influential nor has it produced such timeless literary masterpieces compared to German, French, English, Italian etc. Keep coping kek.

          • 2 years ago
            Anonymous

            A lot of buzzwords to say absolutely nothing. Typical zoomer. You were the one who said French “beats the hell” out of Spanish and I keep asking you for an explanation. French literature and its influence exist by France being (in the past, not anymore) a great country not because of French, not because of that disgusting, vomit-inducing, nasal disaster that is the French language.

          • 2 years ago
            Anonymous

            French sounds extremely masculine when spoken by a proper man. It's reputation as a language of love and for fashionistas is it's true weakness; it's the language of soldiers and butchers.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Example please

          • 2 years ago
            Anonymous

            I honestly wish I could provide you with a video, but I never recorded my experiences with having a French boxer verbally abusing our entire gym and humiliating us at every turn in the ring

          • 2 years ago
            Anonymous

            You should anon, you should

  6. 2 years ago
    Anonymous

    He's right, with the downside being that it's hard to make English sound good. An unwieldy beast.

    • 2 years ago
      Anonymous

      This, English has the highest highs but if used poorly it can be monstrously ugly.

    • 2 years ago
      Anonymous

      From chaos comes beauty.

      >His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead.

      Perfect admixture of Germanic, Norse and Romance.

      [...]

      What Borges hints at, which frankly doesn't exist now anyway because the languages spoken by 90% of the populace are either chav, deano or american english,
      is that the English temperament used to come out beautifully in the language in a deeply natural way. Afaik,
      Germanic --> stubborn, unsexy
      Latin --> romantic colouring
      It paired very well with the old character of the English which was a private romantic.
      it's like the show Deadwood on HBO, people in England don't speak English any more, just like how the Americans speak American and not English.
      The tonal shift has been so drastic.
      People will think you are schizo for mentioning slightly abstruse county phrases, unless you are an old man living in a village of 100 and can get away with it.

      English is great for prose but it's not as good for poetry. It takes real skill to write great poetry in English.

      Most English writing sucks not because of a deficiency in the language but because most English speakers simply have no ear for rhythm or for beauty. It's a taste issue, not a linguistic one.

  7. 2 years ago
    Anonymous

    Yes, Borges wrote in Spanish because he thought he was "doomed" to be a writer who writes in Spanish.

    • 2 years ago
      Anonymous

      He liked German better than English actually

      True. "My fate is the bronze of Quevedo..."
      Shoulda pulled a Pessoa.

  8. 2 years ago
    Anonymous

    I feel like my thoughts are faster, more efficient and more sophisticated when I think in English. Thinking in my native language now feels like using a rusty engine to power a sports car and that's not because of a lack of practice at all. Anyone else?

    • 2 years ago
      Anonymous

      No. You are a moronic globalised zoomer/millenial. English is a beautiful language, but so are the romance languages, I would say even more so. We all think grass is greener on the other side, enlglish speakers will see the things spanish has but their language lacks and vice versa.

      Read more in your native language and youll discover its just as rich, if not richer, than english. Just because it is not a major language doesnt mean its inferior or that it literature doesnt contain many gems. Remember, english didnt become the lingua franca because of how poetic it is.

      • 2 years ago
        Anonymous

        I don't think you're right. What you wrote was incredibly pretentious and out of touch with the person you responded to. You don't know their life story or trail of experiences that informed their opinion.
        >No. You are a moronic globalised zoomer/millenial.
        Who are you to make such an assertion? Prove to me that you have the credibility to back up your "insight," or refrain from posting such drivel on this image board.

        • 2 years ago
          Anonymous

          Not that anon but do you know what assumptions are? You hear someone complaining about exercising, you don't need to factor in their circumstance and history to accurately predict/determine they're fat and lazy. You just need to know a pattern and follow it. When you are wrong, It's the exception, not the rule.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Yeah I feel the same way. I think it's mostly because my higher education has been in English. So I associate with science, literature, etc. If I had went to college in my home country, perhaps I would feel the opposite way.

    • 2 years ago
      Anonymous

      No. You are a moronic globalised zoomer/millenial. English is a beautiful language, but so are the romance languages, I would say even more so. We all think grass is greener on the other side, enlglish speakers will see the things spanish has but their language lacks and vice versa.

      Read more in your native language and youll discover its just as rich, if not richer, than english. Just because it is not a major language doesnt mean its inferior or that it literature doesnt contain many gems. Remember, english didnt become the lingua franca because of how poetic it is.

      Yeah I feel the same way. I think it's mostly because my higher education has been in English. So I associate with science, literature, etc. If I had went to college in my home country, perhaps I would feel the opposite way.

      Not that anon but do you know what assumptions are? You hear someone complaining about exercising, you don't need to factor in their circumstance and history to accurately predict/determine they're fat and lazy. You just need to know a pattern and follow it. When you are wrong, It's the exception, not the rule.

      I don't think you're right. What you wrote was incredibly pretentious and out of touch with the person you responded to. You don't know their life story or trail of experiences that informed their opinion.
      >No. You are a moronic globalised zoomer/millenial.
      Who are you to make such an assertion? Prove to me that you have the credibility to back up your "insight," or refrain from posting such drivel on this image board.

      The real answer is that we think in a more rational way in a foreign language
      https://www.wired.com/2012/04/language-and-bias/
      >wired
      You can find a lot of similar studies using google. see also pic related

      • 2 years ago
        Anonymous

        this is why Beckett was such a great writer

        • 2 years ago
          Anonymous

          Beckett's Trilogy reads MUCH nicer in his English translations, funnily enough.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Funnily enough I disagree. The French version is much better and L'Innommable makes more sense than The Unnamable

    • 2 years ago
      Anonymous

      What

      Yeah I feel the same way. I think it's mostly because my higher education has been in English. So I associate with science, literature, etc. If I had went to college in my home country, perhaps I would feel the opposite way.

      said, at least in my case. I've heard/read lengthier, more elaborate arguments in english, so sometimes I default to the language. I don't think it's inherent to the language itself.
      I do miss some stuff from english sometimes when I talk in my native tongue. Mostly smashing words together.
      What

      No. You are a moronic globalised zoomer/millenial. English is a beautiful language, but so are the romance languages, I would say even more so. We all think grass is greener on the other side, enlglish speakers will see the things spanish has but their language lacks and vice versa.

      Read more in your native language and youll discover its just as rich, if not richer, than english. Just because it is not a major language doesnt mean its inferior or that it literature doesnt contain many gems. Remember, english didnt become the lingua franca because of how poetic it is.

      said is also right. Expose yourself to more intrincate language in your mother tongue.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Portuguese always felt more difficult for me, despite being my native language. Might be because my school only ever had us read European Portuguese books and I am originally from Brazil, so something felt off and janky about the writing, but I really feel like reading articles in Portuguese has some added difficulty compared to reading in English.

      • 2 years ago
        Anonymous

        >Might be because my school only ever had us read European Portuguese books
        Machado de Assis and Jorge Amado are Portuguese now?

    • 2 years ago
      Anonymous

      I don't really verbally think of things in that way. Seems really slow and inefficient. I mostly think in images. I also have a photographic memory

      • 2 years ago
        Anonymous

        You do need to verbalize your thoughts to solve logical and mathematical problems better

  9. 2 years ago
    Anonymous

    Should a native Spanish speaker reread Borges stories in English? I have no clue if he had a hand in translating his work, but I suspect it’s very likely. At the same time, him not doing it to see what’d come up would be peak Borges.

    • 2 years ago
      Anonymous

      The commercially available English translations are trash. There is a translation of his fiction done by a friend of his in collaboration with Borges, but Borges' widow blocks it from republication. You'll have to pirate it if you want to try it.

      • 2 years ago
        Anonymous

        Nah that's pure Reddit cope. I've the widely available translations and the Giovanni or whatever the fricks name was and there is no real difference in quality between them. They are both serviceable translations. The only people I hear parrot Borges opinions are clueless monolingual anglophones.

        • 2 years ago
          Anonymous

          you dont understand what made giovannis translations superior. better timing dextrousness and understanding of borges interests. the other translations are merely serviceable and have weird mixes of british and american conventions

          • 2 years ago
            Anonymous

            Suck my dick pseud. I'm a native Spanish speaker. I'm immunized to your appeals to authority.

          • 2 years ago
            Anonymous

            that explains why ur such a low horizons homosexual. the spanish languages uniformity kills the sense of beauty nordics, blessed by God, can tap into

  10. 2 years ago
    Anonymous

    English has a high skill ceiling but its difficulty curve is atrocious.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Can you expand on this? As a native speaker I don't understand the difficulty with english outside most english speakers being morons who don't follow their own grammar rules.

      • 2 years ago
        Anonymous

        English is more chaotic because it was basically a naturally occurring language in England, which was tiny until the 17th century which then massively proliferated and was never centralised
        While most big languages are a central dialect like Castilian, Parisian French, high German which has then been aggressively imposed on dialect speakers by the central government
        while that never happened with english because it was always completely intelligible

        • 2 years ago
          Anonymous

          From chaos comes beauty.

          >His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead.

          Perfect admixture of Germanic, Norse and Romance.

    • 2 years ago
      Anonymous

      It’s nowhere near as bad as others on difficulty curve. Taught ESL for years. Incredibly easy to pick up, students fly through basic fluency — it’s the ceiling that’s tough because mastery takes such incredibly dexterous command. Also spent years learning moonrunes in nipland, they arguably have a much higher ceiling for “native” command of the language — the subtlety & subtext is ファッキング brutal. Honestly worse than English if I’m comparing what most adult learners are capable of in a 4yr timespan.

      • 2 years ago
        Anonymous

        Japanese is fricking absurd. I've met engineers from Japan who forget relatively common Kanji all the time, and they lived there their whole lives ffs.

  11. 2 years ago
    Anonymous

    It's likely but sadly few people can use the language to its full capabilities. Americans in particular seem to struggle immensely with that, there is no flair, no wit, no ingenuity in their attempts. It's either simple and pathetic or strained and pompous.

  12. 2 years ago
    Anonymous

    >e.g. ghost and spirit,
    fantasma y espiritu

    borges loved to piss off argentine nationalist(peronist), don't take his takes on langauge to seriously

    • 2 years ago
      Anonymous

      >borges loved to piss off argentine nationalist
      The cheeky lad was a shitposter ahead of his time.

    • 2 years ago
      Anonymous

      except english also has 'phantom', 'phantasm', and 'poltergeist', so...

      • 2 years ago
        Anonymous

        >so...
        Why are you typing like a homosexual? Do you seriously believe Spanish does not have a bunch of words for some moronic ghosts? EFL-gays I swear...

        • 2 years ago
          Anonymous

          >Do you seriously believe Spanish does not have a bunch of words for some moronic ghosts?
          Provide examples.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Coco

          • 2 years ago
            Anonymous

            Fantasma, espíritu, espectro, aparición, ánima

          • 2 years ago
            Anonymous

            All the romance languages have those words kek. But they don't have the equivalent for 'Ghost' - Old English gāst (in the sense ‘spirit, soul’), of Germanic origin. Dark, gritty, primordial - god Borges was 10/10 on the money here. Love the guy.

          • 2 years ago
            Anonymous

            fantasma has the excact same application than ghost

          • 2 years ago
            Anonymous

            All those words have similar applications, but that isn't the point Borges is making. He's not arguing from utility, but texture, sonority etc. - those qualities preceding and underlying language's utility. See, romance gays can't grasp that concept, as Borges rightly points out, and that you've demonstrated, since everything seems to come back to 'application'. No. It's about much more than that.

            >Tell me, tell me, tell me, elm! Night night! Telmetale of stem or stone. Beside the rivering waters of, hitherandthithering waters of. Night!

            Has language been adequately 'applied' here? Or is Joyce going for something far more primordial and earthly and 'material' than language as mere utility? He's touching on the musicality of it, of which only English is capable of. You COULDN'T translate this into Spanish or French, for example. They're too inferior for that.

          • 2 years ago
            Anonymous

            again that's just not true lol
            spanish has tons of words from the arabic language, and that's only european spanish, if we go by american spanish each country has african and indigenous words

          • 2 years ago
            Anonymous

            >>Tell me, tell me, tell me, elm! Night night! Telmetale of stem or stone. Beside the rivering waters of, hitherandthithering waters of. Night!
            you really think spanish doesn't have his own way of talking in a overcomplicated and forced manner?

          • 2 years ago
            Anonymous

            No. Anthimeria is impossible in romance languages. They're too rigid and soulless, unironically. Also,

            >overcomplicated and forced manner

            HAHAHAHAHAHAHAHAHA

          • 2 years ago
            Anonymous

            >Anthimeria is impossible in romance languages.
            That is completely untrue.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >doesn't elaborate

            larping homosexuals like you should be ip banned.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Where did you elaborate anything? You are only bostejando this entire thread (this is a portuguese anthimeria, in case you are too dumb to notice)

          • 2 years ago
            Anonymous

            Nobody cares about portuguese my guy. Anyway, bostejando literally just means boasting. What's been transformed? You have to 'verbalize' a noun, or any other such transformation, homosexual.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >bostejando literally just means boasting
            What the frick gave you that idea? I'm genuinely perplexed. Bostejar means to talk a lot of crap, it is the verbalization of the noun bosta. Which means crap, I must clarify, because otherwise you might consult whatever moronic dictionary you're using and understand it completely wrong again.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Bruh are you moronic? Anthimeria is a very specific transformation in the English language. 'Bostejar' is a meaningless word and nobody in Portugal or Brazil would recognize it if you said it. But Anthimeria in English is like a natural effect of its logic, whereas you're literally just breaking the rules kek to produce nonsense. no no no you need to go back. This is why Portuguese is a worthless tongue.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >'Bostejar' is a meaningless word and nobody in Portugal or Brazil would recognize it if you said it
            There you go bostejando again lol. Literally any native portuguese speaker instantly understands what is meant by it.

          • 2 years ago
            Anonymous

            youre wrong. anthimeria was always involved in wordplay, and has been used by authoritative institutions scholars for things like shakespearean coinages. furthermore, bostejar is a familiar word for lusophones

          • 2 years ago
            Anonymous

            Nobody cares about portuguese my guy. Anyway, bostejando literally just means boasting. What's been transformed? You have to 'verbalize' a noun, or any other such transformation, homosexual.

            i disagree, portuguese is interesting as frick in its global enrichment. i will gas all bad tier Black personisms though.

            bostejando is interesting as a skimmed advantage word, and fully appropriate. who are more pathetic in their vainglory aggression horniness and wannabe white supremacy than the brazilians?

          • 2 years ago
            Anonymous

            Wow what a moron

          • 2 years ago
            Anonymous

            It works both ways. Gracian cannot be translated to English just like Joyce cannot be translated to Spanish.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Joyce is perfectly translatable to Spanish. Do Anglo gays really think they have a monopoly on stream of consciousness and wordplay? Basic fricking blue collar workers in Spanish speaking countries shit out wordplay on a daily basis that would make Joyce envious.

          • 2 years ago
            Anonymous

            not perfectly translatable at all.

            how would you translate
            > What then agentlike brought about that tragoady thundersday
            > this municipal sin business? Our cubehouse still rocks as earwitness
            > to the thunder of his arafatas but we hear also through successive
            > ages that shebby choruysh of unkalified muzzlenimiissilehims that
            > would blackguardise the whitestone ever hurtleturtled out of
            > heaven. Stay us wherefore in our search for tighteousness, O Sus-
            > tainer, what time we rise and when we take up to toothmick and
            > before we lump down upown our leatherbed and in the night and
            > at the fading of the stars! For a nod to the nabir is better than wink
            > to the wabsanti. Otherways wesways like that provost scoffing
            > bedoueen the jebel and the jpysian sea. Cropherb the crunch-
            > bracken shall decide. Then we'll know if the feast is a flyday. She
            > has a gift of seek on site and she allcasually ansars helpers, the
            > dreamydeary.
            the puns here while retaining the basic structure of the word? it cant be done in line with even obscure spanish words.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Ignore him. He's an ESL homosexual in full cope mode.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >b-b-b-b-but he's Mexican
            cannot wait until the Mexicans outbreed everyone on the west coast. Every muh white American should be hauled to Texas or NYC and compete in a school deathmatch

          • 2 years ago
            Anonymous

            Ignore him. He's an ESL homosexual in full cope mode.

            right. some of them are translatable, and that matches to spanishs 30% similrity with english, but many arent

          • 2 years ago
            Anonymous

            Holy kek you're coping very hard right now.

          • 2 years ago
            Anonymous

            no im the guy who posted the joyce text. unkalified as a pun can be translated in both languages equivalently, and so are many puns there. dreamydeary not so much, as spanish words for dream dont match, much less their use of words for dream are rather fricked.

          • 2 years ago
            Anonymous

            each language has untranslatable sentences, taht doesn't prove that english has more "fluidity", just that is different

          • 2 years ago
            Anonymous

            are you fricking kidding... english is the exact language that draws from the most languages while having the most amount of sounds for poeticisms. my dudes right you are coping hard.

          • 2 years ago
            Anonymous

            My friend, you must be new to this board. This place is littered with ESL gays who'll take any opportunity to seethe and dilate over English. You'll see phrases like this often,

            >English is soulless compared to *insert preferred language*

          • 2 years ago
            Anonymous

            no aussie, porridge, south african or bong would ever use the term ESL so I can only assume you are a burger, in which case,
            you speak quite literally the most diluted form of english possible, ironic.

          • 2 years ago
            Anonymous

            no im an oldhead in my 30s, and this is one of the handful of threads i didnt filter. for years i filtered esl threads and ignored most shitposters. this is literally my first conscious interaction with an eslcel.

          • 2 years ago
            Anonymous

            You're a mutt anon, you wouldn't recognize proper english even if it shat on your bed

          • 2 years ago
            Anonymous

            Anon come on, you can defend the merits of the language without going this far

          • 2 years ago
            Anonymous

            Jesus, Spanish really has offered the world nothing beyond Cervantes and Gracian kek. Hundreds of years of tumbleweed. What a worthless tongue.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >>Tell me, tell me, tell me, elm! Night night! Telmetale of stem or stone. Beside the rivering waters of, hitherandthithering waters of. Night!
            you really think spanish doesn't have his own way of talking in a overcomplicated and forced manner?

            What Borges hints at, which frankly doesn't exist now anyway because the languages spoken by 90% of the populace are either chav, deano or american english,
            is that the English temperament used to come out beautifully in the language in a deeply natural way. Afaik,
            Germanic --> stubborn, unsexy
            Latin --> romantic colouring
            It paired very well with the old character of the English which was a private romantic.
            it's like the show Deadwood on HBO, people in England don't speak English any more, just like how the Americans speak American and not English.
            The tonal shift has been so drastic.
            People will think you are schizo for mentioning slightly abstruse county phrases, unless you are an old man living in a village of 100 and can get away with it.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >because the languages spoken by 90% of the populace are either chav, deano or american english
            You clearly haven't been to England. Regional dialects are still very prominent, as is British English faithful to its figureheads - Thomas Browne, Shakespeare etc.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Don't patronise me, I'm from regional England, in fact one of the most backwater places in norf.
            Regional dialects do not exist the same way they did. It's a lie, or a false hope you are spreading.
            People here, sans the old, are plainly illiterate to the regional talk.
            Every other word is 'fook' and every other is american english. Unless you are in the black country, I decline your position.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >I'm from regional England

            Just from that sentence alone I know you're larping kek. The rest of your screed is also patently false. Can you name me 'american english' words that have supplanted any 'british' ones? I'll wait.

          • 2 years ago
            Anonymous

            an unusually base response from a literature board. Allow me to return the favour. Get fricked.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >Still no examples

            Whoops.

          • 2 years ago
            Anonymous

            >People will think you are schizo for mentioning slightly abstruse county phrases, unless you are an old man living in a village of 100 and can get away with it.
            Gimme some writings in the old tongue if you know some.
            The same is happening much stronger in denmark. My grandma spoke completely different Danish

          • 2 years ago
            Anonymous

            by your own deffinition spanish should have even more sonority and texture, since it uses words from two different linguistic roots, indoeuropean from latin and semitic from arab, while english uses words from the same indoeuropean root, germanic and latin
            also spanish also has a ton of germanic words from the visigoth empire that ruled there for centuries

          • 2 years ago
            Anonymous

            romance languages uses enalages

            quevedo:
            >onions un fue, y un será, y un es cansado
            > i am a [it]'had been' and a [it] 'will be' and a 'to be' [or a it is] tired

      • 2 years ago
        Anonymous

        In English, fantôme is phantom, esprit is spirit, and then there's ghosts, spectres, and revenants.

        Kek

        >so...
        Why are you typing like a homosexual? Do you seriously believe Spanish does not have a bunch of words for some moronic ghosts? EFL-gays I swear...

        You must be Argentinian

      • 2 years ago
        Anonymous

        that's moving the golpoast, the argument is that spanish doens't have two words for the same thing, which is false on a fundamental level

    • 2 years ago
      Anonymous

      You're that same homosexual that insists picrel is fake, aren't you?

      • 2 years ago
        Anonymous

        Not that anon but I've seen that pic used to argue a point Borges isn't making
        Note that it doesn't say the translation is unfaithful to the original

  13. 2 years ago
    Anonymous

    he's right but people speak chav or American now, it's not the same.
    English as we knew it is gone.

  14. 2 years ago
    Anonymous
  15. 2 years ago
    Anonymous

    English is great for prose but it's not as good for poetry. It takes real skill to write great poetry in English.

    • 2 years ago
      Anonymous

      >It takes real skill to write great poetry
      WOAH

  16. 2 years ago
    Anonymous

    My God, as if I needed another reason to love Borges. He was an anglophile through and through. Absolute chad.

  17. 2 years ago
    Anonymous

    >Borges
    Who?

  18. 2 years ago
    Anonymous

    Learning of this guy made my life worse.

    • 2 years ago
      Anonymous

      why?

  19. 2 years ago
    Dago

    >Mitchell Heisman was right
    >it’s all just Anglo-Saxons vs Normans

  20. 2 years ago
    Anonymous

    IMO arguing over which language is best for "literature" is like arguing over which is the best car ever.
    Best car for what? A 4X4 Off-roader and a F1 racecar are not the same thing, beyond both being cars.
    English is a great language and I love it, but who in their right minds would declare it richer than Spanish just because it's different?

  21. 2 years ago
    Anonymous

    English because the internet will forever now be in English. The world is now Anglo.
    "Hello World";
    ah runs like new
    "Hola Mundo";
    guatdafaq.exe has crashed

    • 2 years ago
      Anonymous

      I wish it wasn't, americans being nuclearly obsessed with politics renders the english language in a repetitively awful light

      • 2 years ago
        Anonymous

        Do you honestly think "obsession with politics" is some uniquely American trait?
        In Argentina you can still get into fistfights when arguing over fricking Rosas, who died in the 1800s. In Mexico it's even worse, bringing up assorted civil wars and the revolution never ends well.
        Or hell, the mother country, Spain. Franco's legacy, Catalan nationalism, the ETA, etc. all guaranteed ways to start a shitstorm in a Spanish family gathering

        • 2 years ago
          Anonymous

          not uniquely american, no, in britbong you see the worst headlines you can possibly imagine written by the Guardian, Daily Mail etc. but people (not boomers who still memorise and spit back out the headlines) don't react to the news that much here. In America, the news machine is on a whole other level.
          You cannot escape Biden/Trump talk.
          Perhaps if I learnt Spanish or was Spanish etc. I would not hear the end of Franco or whomever, but Americans don't even treat it like a conversation. It's just "trump bad", "biden bad" "gays good" "gays bad".
          It doesn't mean anything, it's all just sludge pumped out by newscasters.

  22. 2 years ago
    Anonymous

    I agree, English allows for the fullest expression.

  23. 2 years ago
    Anonymous

    I have lived in an anglo country for ten years now and my native language just sounds super clunky (structure/grammar wise) whenever I either read or hear it, the flow of English is just so much smoother in comparison. I think the above mentioned thing about using verbs as nouns and vice versa has a lot to do with it, as well as the lack of declension

  24. 2 years ago
    Anonymous

    moronic take, English is the best for philosophy as it promotes clarity of thought. At least compared to German and French.
    For literature, however, Russian is superior to both.

  25. 2 years ago
    Anonymous

    Borges is part-English and his grave is marked with Saxon designs so he might have some bias there, however he still deeply loved Spanish culture, literature, and language and was never really too overtly pro-England over anything else. I believe you OP

  26. 2 years ago
    Anonymous

    As a native Brazilian Portuguese speaker who was also exposed to English from a very young age I mostly agree with Borges.

    I envy the flexibility of English and the two roots of the vocabulary of the language.

    Yet here in Brazil Portuguese has a lot of words to use other than the main ones that derived from Latin. We have thousands of words that came from African and Indigenous roots, which is actually quite interesting and exiting.

    I also think that Portuguese (the Brazilian one) is more beautiful sounding than English.

    But the fact remains that we don’t have the same flexibility to convert nouns to verbs, verbs to nouns, to fuse two words in one, etc as English does.

    I have read that Greek is even more flexible than both German and English, and I love the stony sound of it. I wish I knew the language to talk about it more properly.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Br here, I've been studying classical greek for a bit. It's a great language, but far more difficult than English, Portuguese, German, French or any other language I've ever been in contact. It has a wide range of possibilities, and the aorist tense makes it impossible for any faithful translation in most languages.

  27. 2 years ago
    Anonymous

    anglos will never know the ontological bliss that the semantic dichotomy between "ser" and "estar" bring to the human intellect , castellano is the fastes path to satori

  28. 2 years ago
    Anonymous

    is not the best language
    you plebs use the KINGS to discredit the KINGS

    hehe

  29. 2 years ago
    Anonymous

    anglos still coping to this day that Borges decided to write in Spanish lmao

  30. 2 years ago
    Anonymous

    >we have two words for most ideas with slightly different meanings
    But English also has one word for two meanings, for example: to know.
    Portuguese: Saber and Conhecer.
    French: Connaître and Savoir
    German: Kennen and Wissen
    etc.
    Every language have their weird shit.

  31. 2 years ago
    Anonymous

    It's a perpetual makeshift Frankenstein with the most mileage and critique

    And that's what makes the best and most versatile

  32. 2 years ago
    Anonymous

    >ghost and spirit
    we too: el espíritu and el ghosto

  33. 2 years ago
    Anonymous

    a question for you homosexuals:
    if I take one language, let's say Spanish, and then invent a new language called Spanish 2, which is basically Spanish but it includes also all English words, does it make it a better language?
    On one hand it would have an absurdly rich vocabulary (and we can keep doing this ad infinitum, or we could also include grammatical rules from other languages, making it even more expressive), one the other hand it would simply be a mutt language.
    what's the verdict? should I write using all the languages I know at the same time mixing their grammars and vocabulary?

    • 2 years ago
      Anonymous

      it would be limited to spanish phonics which suck, sucks like your mom sucks my dick, and how you suck your moms pussy

    • 2 years ago
      Anonymous

      >He doesn't know how languages evolve.

      The state of this board kek.

Your email address will not be published. Required fields are marked *