How is the Michael Hoffman translation of Storm of Steel?

How is the Michael Hoffman translation of Storm of Steel?

A Conspiracy Theorist Is Talking Shirt $21.68

Shopping Cart Returner Shirt $21.68

A Conspiracy Theorist Is Talking Shirt $21.68

  1. 2 years ago
    Anonymous

    >jungerblogger shilling his blog again

    • 2 years ago
      Anonymous

      Paranoid much? Just some random guy wondering about this translation before going to barnes and noble to overpay for copy of Growth of the Soil.

      • 2 years ago
        Anonymous

        we'll see. but to answer your question he's a bad writer so translation doesn't matter

      • 2 years ago
        Anonymous

        Every author posts on IQfy

    • 2 years ago
      Anonymous

      Lol you predicted it, he doesn't even vary his posting

      • 2 years ago
        Anonymous

        Yeah the guy who hates Junger does this every thread.

  2. 2 years ago
    Anonymous

    Its based of the later revision made by Junger that removes some of the edgy pro war stuff. You sometimes see people blaming Hoffman for censoring it, but that seems silly to me since he is following Junger's final text.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Jünger edited it because he was a coward afraid to get his liberal status cancelled for being a nazi

      • 2 years ago
        Anonymous

        >Liberal status
        He was a conservative until his death

        • 2 years ago
          Anonymous

          Same thing.

        • 2 years ago
          Anonymous

          no

      • 2 years ago
        Anonymous

        Armin Mohler got mad at him for it

        I hear Schmitt did too

        • 2 years ago
          Anonymous

          The Chad artist vs the Virgin critic

        • 2 years ago
          Anonymous

          There's a critical edition in German that reproduces the original text and notes all the differences between the various edits Jünger made over the years.

          It costs 90 euros.

          • 2 years ago
            Anonymous

            is it worth getting the critical release with all versions or would it be just fine if i would just read the latest revision?
            i am anti-nationalist so i don't care much about the cuts which were made and speak german fluently
            if the changes and different versions are really so interesting that i should read all of them i wouldn't mind paying the 84€ for the critical edition but if not i would probably just get the 25€ paperback with the diaries and save myself some money

          • 2 years ago
            Anonymous

            Junger edited the book continuously over his life for new editions so the case to be made for reading an earlier one is mostly historical. The very earliest one is rougher compared to the more polished versions that most people read in the '20s and '30s. The much later, '50s and '60s versions reflect Junger at a different phase in his intellectual development, when he saw himself as an aestheticizing inner emigre and was experimenting with proto-hippie drug stuff and developing the idea of the anarch etc.

            Which one you want to read mostly depends on your historical interest, your aesthetic preference, and your desire for textual "authenticity." The earlier versions resonated with his fellow returning soldiers and made him famous in Germany, struck a chord with the zeitgeist etc. The later version is more in tune with his mature refined aesthetic sensibility. But the differences aren't that massive in any case.

            It's not that long. I would just go with your gut and read one of them, then read the other one later if you want to see if the differences are even that extensive. The historisch-kritische ausgabe is two volumes and not for pleasure reading.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Vielen Dank.

          • 2 years ago
            Anonymous

            another question: do you know if this release contains the first or the last version of the book? the book preview and the description are contradicting themselves with the book preview stating that they used the last revision while the description on the site says that they used the untouched first edition.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Probably the last version.

          • 2 years ago
            Anonymous

            https://warosu.org/lit/thread/S19004570
            Read the warosu thread. Jungerposter explained the differences and that there's a lot missing from the early editions

  3. 2 years ago
    Anonymous

    MG cover is much more aesthetic

    • 2 years ago
      Anonymous

      Cringe. Bad taste

  4. 2 years ago
    Anonymous

    And editing isn't censorship

  5. 2 years ago
    Anonymous

    So which version is the best then?

  6. 2 years ago
    Anonymous

    Im about 60 pages into OP’s version. I don’t know shit about German or the original text. I just know that the foreword makes me feel like a pussy for not being a “Born Warrior.”

  7. 2 years ago
    Anonymous

    I read the Hoffmann edition several years ago, shit rocked honestly. I read a few chapters of the new (published in 2021) first-ever English translation of the first German edition from 1920 and it was like reading the same events from the Hoffmann version but put way less eloquently and was less badass. The nationalistic bits are really few and far between, are quite dry, and the it's not like the Hoffmann translation (a translation of a revision – not censorship) pulls any punches anyways. Go with the Hoffmann version.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Oh shit. I didn't know they translated the 1920 edition into English. Thanks for informing me. Even if the differences aren't that big, the original text still holds value, as do the later revisions. Nothing wrong with all revisions being translated.

  8. 2 years ago
    Anonymous

    What should I read after?

    • 2 years ago
      Anonymous

      Dispatches by Michael Herr

    • 2 years ago
      Anonymous

      All quiet on the western front

    • 2 years ago
      Anonymous

      Catch 22

      • 2 years ago
        Anonymous

        Great book!!

        • 2 years ago
          Anonymous

          It really is thanks for agreeing.

    • 2 years ago
      Anonymous

      The Centurions by Jean Larteguy

  9. 2 years ago
    Anonymous

    OP here, getting the Hoffman translation.

  10. 2 years ago
    Anonymous

    Imma be real honest with you homies I just bought this edition right now because of the cover. It's the first book I've ever gotten because of said reason.

    • 2 years ago
      Anonymous

      It's a weird cover. In a good way.

  11. 2 years ago
    Anonymous

    Anything like this but for ww2?
    I just bought this copy and will be reading after I finish the book I'm currently on

    • 2 years ago
      Anonymous

      Doubt it. Ww2 was just slaughter.

  12. 2 years ago
    Anonymous

    There are some rare sections posted here

    https://jungertranslationproject.wordpress.com/2021/09/18/on-being-wounded-defence-in-depth/

  13. 2 years ago
    Anonymous

    Ofc they had to design this literal reddit cover for frick knows what reason. I hate penguin books

    • 2 years ago
      Anonymous

      Cover is based.

    • 2 years ago
      Anonymous

      lol the original cover is quite cartoony too
      i personally think that the penguin one looks quite nice and genuinely can't understand why anyone would buy the mg tl with worse prose instead

    • 2 years ago
      Anonymous

      it litrally has a sojaface on the back

  14. 2 years ago
    Anonymous

    Is there a chart for Junger?

  15. 2 years ago
    Anonymous

    I gotta go with the Penguin version till they make a new translation of the 1920s. I keep hearing that the English translation of the 1920s version is ass.

    • 2 years ago
      Anonymous

      This one fixes the bad sentences at least.

Your email address will not be published. Required fields are marked *