Its based of the later revision made by Junger that removes some of the edgy pro war stuff. You sometimes see people blaming Hoffman for censoring it, but that seems silly to me since he is following Junger's final text.
There's a critical edition in German that reproduces the original text and notes all the differences between the various edits Jünger made over the years.
It costs 90 euros.
2 years ago
Anonymous
is it worth getting the critical release with all versions or would it be just fine if i would just read the latest revision?
i am anti-nationalist so i don't care much about the cuts which were made and speak german fluently
if the changes and different versions are really so interesting that i should read all of them i wouldn't mind paying the 84€ for the critical edition but if not i would probably just get the 25€ paperback with the diaries and save myself some money
2 years ago
Anonymous
Junger edited the book continuously over his life for new editions so the case to be made for reading an earlier one is mostly historical. The very earliest one is rougher compared to the more polished versions that most people read in the '20s and '30s. The much later, '50s and '60s versions reflect Junger at a different phase in his intellectual development, when he saw himself as an aestheticizing inner emigre and was experimenting with proto-hippie drug stuff and developing the idea of the anarch etc.
Which one you want to read mostly depends on your historical interest, your aesthetic preference, and your desire for textual "authenticity." The earlier versions resonated with his fellow returning soldiers and made him famous in Germany, struck a chord with the zeitgeist etc. The later version is more in tune with his mature refined aesthetic sensibility. But the differences aren't that massive in any case.
It's not that long. I would just go with your gut and read one of them, then read the other one later if you want to see if the differences are even that extensive. The historisch-kritische ausgabe is two volumes and not for pleasure reading.
2 years ago
Anonymous
Vielen Dank.
2 years ago
Anonymous
another question: do you know if this release contains the first or the last version of the book? the book preview and the description are contradicting themselves with the book preview stating that they used the last revision while the description on the site says that they used the untouched first edition.
2 years ago
Anonymous
Probably the last version.
2 years ago
Anonymous
https://warosu.org/lit/thread/S19004570
Read the warosu thread. Jungerposter explained the differences and that there's a lot missing from the early editions
Either Creighton if you want the older more nationalistic version which also has an audiobook available or the Penguin one if you like to jerk off two penises at the same time (and neither of them are yours).
Im about 60 pages into OP’s version. I don’t know shit about German or the original text. I just know that the foreword makes me feel like a pussy for not being a “Born Warrior.”
I read the Hoffmann edition several years ago, shit rocked honestly. I read a few chapters of the new (published in 2021) first-ever English translation of the first German edition from 1920 and it was like reading the same events from the Hoffmann version but put way less eloquently and was less badass. The nationalistic bits are really few and far between, are quite dry, and the it's not like the Hoffmann translation (a translation of a revision – not censorship) pulls any punches anyways. Go with the Hoffmann version.
Oh shit. I didn't know they translated the 1920 edition into English. Thanks for informing me. Even if the differences aren't that big, the original text still holds value, as do the later revisions. Nothing wrong with all revisions being translated.
Imma be real honest with you homies I just bought this edition right now because of the cover. It's the first book I've ever gotten because of said reason.
lol the original cover is quite cartoony too
i personally think that the penguin one looks quite nice and genuinely can't understand why anyone would buy the mg tl with worse prose instead
I gotta go with the Penguin version till they make a new translation of the 1920s. I keep hearing that the English translation of the 1920s version is ass.
>jungerblogger shilling his blog again
Paranoid much? Just some random guy wondering about this translation before going to barnes and noble to overpay for copy of Growth of the Soil.
we'll see. but to answer your question he's a bad writer so translation doesn't matter
Every author posts on IQfy
Lol you predicted it, he doesn't even vary his posting
Yeah the guy who hates Junger does this every thread.
Its based of the later revision made by Junger that removes some of the edgy pro war stuff. You sometimes see people blaming Hoffman for censoring it, but that seems silly to me since he is following Junger's final text.
Jünger edited it because he was a coward afraid to get his liberal status cancelled for being a nazi
>Liberal status
He was a conservative until his death
Same thing.
no
Armin Mohler got mad at him for it
I hear Schmitt did too
The Chad artist vs the Virgin critic
There's a critical edition in German that reproduces the original text and notes all the differences between the various edits Jünger made over the years.
It costs 90 euros.
is it worth getting the critical release with all versions or would it be just fine if i would just read the latest revision?
i am anti-nationalist so i don't care much about the cuts which were made and speak german fluently
if the changes and different versions are really so interesting that i should read all of them i wouldn't mind paying the 84€ for the critical edition but if not i would probably just get the 25€ paperback with the diaries and save myself some money
Junger edited the book continuously over his life for new editions so the case to be made for reading an earlier one is mostly historical. The very earliest one is rougher compared to the more polished versions that most people read in the '20s and '30s. The much later, '50s and '60s versions reflect Junger at a different phase in his intellectual development, when he saw himself as an aestheticizing inner emigre and was experimenting with proto-hippie drug stuff and developing the idea of the anarch etc.
Which one you want to read mostly depends on your historical interest, your aesthetic preference, and your desire for textual "authenticity." The earlier versions resonated with his fellow returning soldiers and made him famous in Germany, struck a chord with the zeitgeist etc. The later version is more in tune with his mature refined aesthetic sensibility. But the differences aren't that massive in any case.
It's not that long. I would just go with your gut and read one of them, then read the other one later if you want to see if the differences are even that extensive. The historisch-kritische ausgabe is two volumes and not for pleasure reading.
Vielen Dank.
another question: do you know if this release contains the first or the last version of the book? the book preview and the description are contradicting themselves with the book preview stating that they used the last revision while the description on the site says that they used the untouched first edition.
Probably the last version.
https://warosu.org/lit/thread/S19004570
Read the warosu thread. Jungerposter explained the differences and that there's a lot missing from the early editions
based on*
It's pretty good. The best translation in English.
False. SoS is about WWI.
>The best translation in English
>censored
???
What was censored? Nothing
See
>that removes
It doesn't though
MG cover is much more aesthetic
Cringe. Bad taste
And editing isn't censorship
So which version is the best then?
Penguin. The jungergay version if you want the early translation.
Thanks
Yeah
Either Creighton if you want the older more nationalistic version which also has an audiobook available or the Penguin one if you like to jerk off two penises at the same time (and neither of them are yours).
Penguin. Better translation and editing. Jungerposter did a thread on it and there is a lot missing from the early version
What thread? Curious myself.
https://warosu.org/lit/thread/S19004570
Thanks.
The Mystery Grove version. The rest are garbage
That version is unreadable way too many typos
Im about 60 pages into OP’s version. I don’t know shit about German or the original text. I just know that the foreword makes me feel like a pussy for not being a “Born Warrior.”
I read the Hoffmann edition several years ago, shit rocked honestly. I read a few chapters of the new (published in 2021) first-ever English translation of the first German edition from 1920 and it was like reading the same events from the Hoffmann version but put way less eloquently and was less badass. The nationalistic bits are really few and far between, are quite dry, and the it's not like the Hoffmann translation (a translation of a revision – not censorship) pulls any punches anyways. Go with the Hoffmann version.
Oh shit. I didn't know they translated the 1920 edition into English. Thanks for informing me. Even if the differences aren't that big, the original text still holds value, as do the later revisions. Nothing wrong with all revisions being translated.
What should I read after?
Dispatches by Michael Herr
All quiet on the western front
Catch 22
Great book!!
It really is thanks for agreeing.
The Centurions by Jean Larteguy
OP here, getting the Hoffman translation.
Imma be real honest with you homies I just bought this edition right now because of the cover. It's the first book I've ever gotten because of said reason.
It's a weird cover. In a good way.
Anything like this but for ww2?
I just bought this copy and will be reading after I finish the book I'm currently on
Doubt it. Ww2 was just slaughter.
There are some rare sections posted here
https://jungertranslationproject.wordpress.com/2021/09/18/on-being-wounded-defence-in-depth/
Ofc they had to design this literal reddit cover for frick knows what reason. I hate penguin books
Cover is based.
lol the original cover is quite cartoony too
i personally think that the penguin one looks quite nice and genuinely can't understand why anyone would buy the mg tl with worse prose instead
it litrally has a sojaface on the back
Is there a chart for Junger?
I gotta go with the Penguin version till they make a new translation of the 1920s. I keep hearing that the English translation of the 1920s version is ass.
This one fixes the bad sentences at least.