he rants about translator cucks censoring the word c**t and ironically asks how previous generations without all the safety warnings survived authors like Céline. its true you anglo cucks cant fathom the joys of the german literature community all you have is cheddar man and nigerian julius caesar on bbc.
Shouldn't the possessive pronoun be ''meinen'' since ''Schwanz'' is the direct object?
8 months ago
Anonymous
yes please excuse my pleb dialect
How do I impress a German lady?
this one? with a bbc
8 months ago
Anonymous
should also be Lutsche since thats the imperative for you (du). i can't even spell in my own language that's why they make me read so much so far to no avail
8 months ago
Anonymous
>Lutsche since thats the imperative for you (du)
Yes, I agree, in technical terms. I have noticed the ''e'' being dropped for this conjugation for several years, though. I assumed that this was an evolution to accentuate the dimorphism between uses of verbs for ''ich'' and ''du''. As such, I have been purposefully dropping the ''e''. Similarly, I see ''die'' used in place of the plural ''sie'', presumably for a similar reason. Yes, I can trace this usage back quite a ways in music, but it seems more common in speech now. The one that bothers me the most is native speakers using ''leben'' in place of ''wohnen''. That one chaps my ass. >die Gaensen und die Anten >die sind die Musikanten >fidiralala, fidiralala, fidira lala lala
Note the ''die'' at the start of the second line for this part of the song, as previously mentioned.
I really do hate how much Germans insist on inserting unnecessary English into every single goddamn sentence.
its a boomer litcel thing. they think they have to be cosmopolitans.
[...]
Lutsch mein Schwanz
Actually it's because Germans love being passive aggressive with Americans.
They'll often refuse to speak English to you, even when they know the language, while inserting just enough loanwords to give you a vague idea what they're talking about
>They'll often refuse to speak English to you,
They'll often refuse to speak German with English speakers that cannot speak perfectly. Yes, my declensions suck ass. I am aware of this. That having been said, I am generally intelligible.
I'm mostly talking about middle-aged Boomers and up like pic related, Zoomers do the opposite like you said
East Germans however get visibly angry when they realize you're American and just start ranting angrily, I just laugh
God I love being American
Any decent channels like this in English, i'd take dutch as well.
>in English
No
Inb4
>fat by fat
>papergrift
>waste [of space and air]
>cliff pseudgent
>*nglish
Brother it’s over might as well just watch Sam Sulek, literature wasn’t meant for the anglo, it’s the Germans choice
he rants about translator cucks censoring the word c**t and ironically asks how previous generations without all the safety warnings survived authors like Céline. its true you anglo cucks cant fathom the joys of the german literature community all you have is cheddar man and nigerian julius caesar on bbc.
yeah I guess dignity is too much to ask for considering we tamed the savage world.
geil man wird halt mal zeit für jünger und alfred rosenberg aber sonst geil
>I AM BACK
>video in G*rman
I really do hate how much Germans insist on inserting unnecessary English into every single goddamn sentence.
its a boomer litcel thing. they think they have to be cosmopolitans.
Lutsch mein Schwanz
Shouldn't the possessive pronoun be ''meinen'' since ''Schwanz'' is the direct object?
yes please excuse my pleb dialect
this one? with a bbc
should also be Lutsche since thats the imperative for you (du). i can't even spell in my own language that's why they make me read so much so far to no avail
>Lutsche since thats the imperative for you (du)
Yes, I agree, in technical terms. I have noticed the ''e'' being dropped for this conjugation for several years, though. I assumed that this was an evolution to accentuate the dimorphism between uses of verbs for ''ich'' and ''du''. As such, I have been purposefully dropping the ''e''. Similarly, I see ''die'' used in place of the plural ''sie'', presumably for a similar reason. Yes, I can trace this usage back quite a ways in music, but it seems more common in speech now. The one that bothers me the most is native speakers using ''leben'' in place of ''wohnen''. That one chaps my ass.
>die Gaensen und die Anten
>die sind die Musikanten
>fidiralala, fidiralala, fidira lala lala
Note the ''die'' at the start of the second line for this part of the song, as previously mentioned.
>LITERATUR IST ALLES
Sounds like a grammar Nazi
Actually it's because Germans love being passive aggressive with Americans.
They'll often refuse to speak English to you, even when they know the language, while inserting just enough loanwords to give you a vague idea what they're talking about
>They'll often refuse to speak English to you,
They'll often refuse to speak German with English speakers that cannot speak perfectly. Yes, my declensions suck ass. I am aware of this. That having been said, I am generally intelligible.
I'm mostly talking about middle-aged Boomers and up like pic related, Zoomers do the opposite like you said
East Germans however get visibly angry when they realize you're American and just start ranting angrily, I just laugh
God I love being American
How do you say "suck my wiener" in German?
How do I impress a German lady?
Are you med? Northern Euro women LOVE tall, dark and handsome men
A few Corporal Gonzaleses have scored in Germany by pretending to be Muslim immigrants.